07-26-2011, 11:05 PM
|
#5
|
|
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
Join Date: Dec 2010
Drives: Yaris HBK, Audi 09' TTS<Had>
Location: Orange County~~~
Posts: 5,162
Thanks: 4,345
Thanked 1,899 Times in 966 Posts
Mentioned: 87 Post(s)
Tagged: 1 Thread(s)
|
Quote:
Originally Posted by Sleepy-kun
I ran a largish scanlation group since middle school, so I know a bit about this stuff. The biggest problem with scanlating are two things:
You have to have scans, which is what it sounds like, the raw scans of manga. They're also known as "raws" for that reason.
The larger problem is getting translators. You need a translator to translate ACCURATELY the Japanese, since Japanese and English is so different. Because of this, the translator has to either be really fluent in Japanese and English, or you need a proofreader who knows a bit of japanese.
Cleaners are a dime a dozen. The hardest part is getting a copy of GIMP or Photoshop. The scan posted above is a crap scan; the good ones are actually debound from the book.
Manga>Anime *trollface*
|
No one can "accurately" translate Japanese. It depends on the person. And of course Manga > Anime. Imagination is much better! lol
__________________
I am the Ice Queen.
Logic > Emotion
┬──┬◡ノ(° -°ノ)
Yashio Factory Pink adds +10HP to anything.
TOYOTA FT-86
|
|
|